Лев Скрягин. Тайны морских катастроф -
7 >
попадались рассказы об этом загадочном происшествии. Разные авторы называли
корабль по-разному: "Святая девственница", "Дева Мария", "Святая Мери",
"Мери Селест", "Мария Целеста". В одних рассказах он именовался английским
бригом, в других -- канадской баркентиной, в третьих -- американской шхуной.
И, как всегда бывает в подобных историях, почти нигде не совпадали ни
фамилия капитана корабля, ни число членов экипажа, ни дата, ни координаты
происшествия.
Эта романтическая тайна меня очень заинтересовала, и я стал записывать
в толстую тетрадь все, что мне удавалось узнать или прочитать об этом
таинственном корабле. Постепенно сведений накопилось так много, что пришлось
начать вторую тетрадь. Когда и она подошла к концу, я понял, что нелегко
будет пробиться к истине сквозь сумятицу своих заметок. Тогда я взял лист
ватмана и начертил таблицу. В ней были графы: "Название корабля", "Его
характеристика" (тоннаж, длина, ширина, осадка), "Фамилия капитана", "Груз"
и так далее.
Вот как выглядели графы моей таблицы спустя десять лет:
"Груз": "растительное масло, керосин, нефть, спирт, кислота";
"Единственное живое существо на борту": "жалобно мяукавший черный кот"
и "радостно лаявшая собака", "попугай в клетке, кричавший: "Пираты! Пираты!"
и "плачущий шестимесячный младенец";
"Что нашли на палубе?": "окровавленный топор, сабля с запекшимися
пятнами крови, сломанная шпага, пистолет";
"Что было в кастрюле (чайнике, кофейнике)": "теплый суп, горячая
картошка, вареная курица, кофе".
Из-за последней рубрики -- "Куда делись люди?" таблицу пришлось
переделать -- не хватало места. Чего только не было в этой "людской"
рубрике! "Достоверные" сведения пестрели словами "пираты", "осьминог",
"мятеж", "афера" и т. д.
Сведений о "Марии Целесте" (так в действительности назывался корабль)
накопилось больше чем достаточно. Количество публикаций о происшествии
наталкивало на мысль, что в основу всех этих журналистских трюков взят факт
