Вильям Сибрук. Роберт Вильямс Вуд. Современный чародей физической лаборатории -
75 >
сделал вид, что очень плохо понимает по-немецки, и, когда они подкатили к
остановке у Зоологического сада, полицейский побагровел от ярости. Он
схватил Вуда за руку и сказал: "Вы должны выйти здесь".
Вуд возразил с негодованием, на отвратительном ломаном немецком: "Нет,
я не выхожу здесь. Я выхожу на Фридрихштрассе".
"Dummkopf! -- разразился полисмен, -- gleich heraus!" (Дурак, вон
отсюда!).
"Nein! Friedrich-Strasse heraus!" (Нет! Я выхожу на Фридрихштрассе!).
В это время поезд опять тронулся, и когда они вышли у Фридрихштрассе,
Вуда арестовали. Тогда он вытащил из кармана зеленый сезонный билет и с
сожалением предположил, что полицейский либо цветно-слепой, либо
сумасшедший.
Несмотря на все выходки, чепуху и внепрограммную деятельность, Вуд
много, хорошо и старательно поработал за два года в Берлине. Его
самостоятельные исследования по измерению температуры в вакуумных трубках
принесли ему первое раннее подобие славы и наметили дорогу к будущей
известности.
Настала весна 1896 года. Вуд намеревался вернуться в Америку, но не
особенно торопился, так как не был уверен, что сумеет найти там место себе
по вкусу. Среди его друзей в Берлине был странный парень, известный
редакторам журналов и газет, как Джозиа Флинт, своим друзьям из бродяг --
как "Сигаретка", а горько оплакивавшему его семейству -- как Франк Виллард.
Талантливый и знаменитый пьяница -- слава которого покоилась почти столько
же на способности пить, как на писательском таланте, -- был не тем иным, как
племянником и тезкой Фрэнсис Виллард [Мужское имя Francis и женское Frances
произносятся одинаково. Ред], президента Женского христианского союза.
Итак,
подходило лето, в Штаты можно было не торопиться, и эта блестящая, хотя и
странно подобранная, дружеская пара "перелетных гусей" решила, что хорошо
будет избрать для увеселительной поездки новую Транссибирскую железную
дорогу, строительство которой тогда как раз заканчивалось.
